Paunang Salita : Pieces of A Teacher’s Mind Book Launching by Bienvenido Lumbera

531, 3rd Floor La Solidaridad Bookstore, Padre Faura, Ermita , Manila -Philippines

L-R Mr. Charlson Ong , Mr. Lito Casaje ,Dr. Bienvenido Lumbera , Ms. Shirley Lua , Mr. Ronnie Diaz and Ms. Menchu Sarmiento

I got invited to a public discussion and book launching by an award- winning Carlos Palanca writer Ms. Menchu  Aquino- Sarmiento at the Poets, Playwrights, Essayists, Novelists Association of the Philippines a few hours ago , The group collectively is called PEN. The group was organized in 1958 by Mr. F. Sionil Jose (now National Artist for Literature ). The group organized conference and workshop had its first of its kind after the war, held for two days in Baguio City in December 1958 and attended by distinguished literary people and intellectuals from all over the country including Senator Claro M. Recto and President Carlos P. Garcia.  

jam-packed crowd

The group board members had their monthly meeting and after past 5:00pm , They allowed some invited guests , writers and young creative writers from different schools and academe . I was also surprised to see a fellow stamp club and collector friend Mr. Jimmy Ang ( President of APO Philatelic Club ) attending the book launching.

Aside from stamps, he would collect postcards, memorabilias , newspaper clippings , photos and into books. He collects books that were written by Philippine national artists like Nick Joaquin, F Sionil Jose, Bienvenido Lumbera among others.

HE Jaroslav Olsa , Jr.

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Czech Republic

One of the prominent guests of honor that was invited to the event was his excellency Jaroslav Olsa , Jr. of Czech Republic.  There are several books by well-known Czech poets and writers that was translated into Filipino language . These books were sold at the recent MIBF and are available at the Komisyon ng Wikang Filipino .

the group were treated to an early evening meal which consists of pancit palabok, cassava cake, empanadas

Paunang Salita

For those interested in Paunang Salita- Pieces of A Teacher’s Mind  by Bienvenido Lumbera , They can inquire at the National Commission for the Culture and the Arts . It is a good book with 378 pages printed by the University of the Philippines Press in 2014.

Contact Information

Solidaridad Bookshop

531 Padre Faura St.,
Ermita, Manila, Philippines

Telefax: +632.254.1068
Email: philippinepen@yahoo.com

Website: http://philippinepen.ph/

Facebook Page: https://www.facebook.com/philippine.pen

PHILPost enters Memorandum of Agreement with DEPED and Komisyon ng Wikang Filipino to institutionalized Letter Writing in Schools

Manila Central Post Office , Liwasang Bonifacio , Ermita , Manila -Philippines

L-R Mr. Ceasar N. Sarino ( Chairman of the board and president) , Postmaster General Maria Josefina M. Dela Cruz , Dr. Armin A. Luisro , FSC ( DEPED secretary ) Commission Virgilio S. Almario ( Komisyon ng Wikang Filipino )

The Philippine Postal Corporation ( PHLPOST ) has entered into a memorandum of agreement with the Department of Education  ( DEPED ) and the Komisyon ng Wikang Filipino ( KWF) to institutionalize letter writing skills of students in elementary and secondary school nationwide .

The partnership was signed by Postmaster General Maria Josefina Dela Cruz , Brother Armin Luistro ( DEPED secretary) and Mr. Virgilio S. Almario ( Komisyon ng Wikang Filipino commissioner)

Under the Memorandum of Agreement ( MOA) DEPED will issue a memorandum and advisory on PHLPost projects such as the yearly Universal Postal Union ( UPU ), Letter Writing Competition, National Letter Writing Project , and the establishment of student stamp clubs in all levels .

DEPED will also work on the inclusion of letter writing and stamp collecting as part of the K-12 curriculum.

The Komisyon ng Wikang Filipino ( KWF) will intensify the promotion of the nationwide ” Letter Writing Project ” and initiate action to seek the approval from the Office of the President for the issuance of an Executive Order  declaring a ” National Letter Writing Day”  with the theme ” Salamat Po ” using the Filipino language.

PHLPost is also set to issue a special stamp featuring ” Salamat Po” ” Thank You , to intensify the promotion and instill the value of gratitude  and positivism among Filipino youth .

L-R PHLPost President Mr. Cesar Sarino , PHLPost PMG Josie Dela Cruz, DepEd Secretary Brother Armin Luistro, together with the top three winners for the 43rd Universal Postal Union International Letter Writing Competition for Young People. These include Ashley Nicole Quirino Abalos (first prize) and Yeong Seo Tiffany Jeon (second prize), both are Grade 5 students from PAREF Woodrose School in Ayala Alabang, Muntinlupa City, and Frances Julianne Baluyot Sinoc (third prize) from Elizabeth Seton School and KWF Commissioner Virgilio Almario

PHLPost also awarded the top 3 winners of 43rd UPU International Letter Writing Competition for Young People.

 WINNERS :

Ms. Ashley Nicole Quirino-Abalos ( First Place) Grade 5 -PAREF  Woodrose School of Ayala, Alabang , Muntinlupa City

Ms. Yeong Seo Tiffany Jeon ( Second Place) Grade 5-PAREFWoodrose School of Ayala, Alabang , Muntinlupa City

Ms. Frances Julianne Baluyot Sinoc ( Third Place)Elizabeth  Seton School – Las Piñas City

 

 

1st National Letter Writing Day

Manila Central Post Office – Liwasang Bonifacio , Ermita , Manila -Philippines

poster of the event

Philippine Postal Corporation with the partnership Department of Education ( DEPED ) , Komisyon ng Wikang Filipino , SM Supermalls and Manila Bulletin spearheaded the letter writing competition .

The competition will be on October 9, 2013 at SM Baguio, SM North EDSA, SM Baliuag , SM Pampanga, SM Naga, SM Consolacion, SM Iloilo and SM Davao.

For more information about the competition please try to call : 527-0074 -Philippine Postal Corporation -Corporate Communication Office

Website: https://www.phlpost.gov.ph/

Komisyon ng Wikang Filipino change name of Pilipinas to Filipinas

Komisyon ng Wikang Filipino , 1610 Jose P. Laurel street, San Miguel , Manila -Philippines

The Commission for the Filipino language  issued a board resolution  dated April 12, 2013 .

Board Resolution 13-9 series 0f 2013 :

Click to access Resolution-13-19.pdf

This is to “promote the country’s official and modern name which reflects its history and development as a nation,” added the document, which is making rounds in social media nearly a month before Buwan ng Wika in August.

Telegrafos 2 -centavo stamp( Filipinas)

Telegraph stamp issued during Emilio Aguinaldo regime

The resolution also urges that the name “Filipinas” be gradually introduced into seals, letterheads, notes and other official documents.

Pilipinas sign

Firms and institutions using the name “Pilipinas” will also be encouraged to spell it as “Filipinas” instead.

Philippine islands- United States of America stamp issued in 1934- 4 peso demonimation showing the seal of Manila

The KWF noted, however, that the change will not be mandatory, especially for entities established before the letter “F” has been introduced in the Filipino alphabet.

It added, however, that all organizations that will be created after the implementation of the resolution, should carry the name “Filipinas.”

Adding context to the resolution, the KWF in its website linked the new policy to a piece by its chairman, National Artist Virgilio Almario.

Netizens shocked by the Board Resolution

Most of the netizens , social media people and ordinary Filipinos were shocked by the board resolution reverting back the name Pilipinas to Filipinas . Filipinas is the country’s  name used during the Spanish period in reference to King Philip 2 of Spain and Philippine islands during the American regime until the early republic.

Lope K. Santos ( Pilipinas )

Lope K. Santos ( September 25, 1879 – May 1, 1963) – pioneered the Filipino grammar and orthography . He was featured in Philippine stamp on April 26, 1978 definitive issue

F in the Filipino alphabet

“Previously there was no letter “f” in our alphabet, hence the use of Pilipinas. So ngayon, dahil 28 letters na rin ho ‘yung ating alpabeto, kasama ‘yung letter ‘ñ ‘and ‘ng,’ at may ‘f’ na rin, ini-encourage nila, binabalik na nila ‘yung paggamit ng ‘Filipinas,’”  , noting the change in the spelling would be implemented slowly in Philippine stamps, letterheads, notepads and other instrumentalities.

Additional Expenses

Most of the netizens and ordinary people said that the change from Pilipinas to Filipinas would entail a lot of additional expenses like changing the company letterheads ,  signage and doing transactions with the outside world.  The central bank (Bangko Sentral ng Pilipinas) and the national state university (Unibersidad ng Pilipinas). Due to the cost needed to comply with the resolution, the commission suggests a gradual transition—use up all letterheads and notepads bearing the “Pilipinas” mark and order new batches reflecting the change.

Filipinos are already accustomed to the word ” Philippines” when they are referring to the country ( English speakers) , Pilipinas for (Filipino speakers )and Filipinas ( Spanish speakers)  . I hope that the habit of changing the country’s name will be the last one.  Otherwise , we expect another change in about 50 years-time ? Just like the vanishing street names of Manila- Do you still remember Gastambide, Lepanto , Morayta, Isaac Peral , Oriente, Condesa

For comments and suggestions :

Komisyon ng Wikang Filipino

Address: Ika-2 Palapag, Gusaling Watson, 1610 Kalye J. P. Laurel, San Miguel, Lungsod ng Maynila 1005

Telephone numbers . (632) 73-625/24 736-2519 708-6972 fax 516-0347

Email: komfil.gov@gmail.com o i-click para sa inyong mensahe

ilipinas, Pilipinas, Philippines. It does not go with how it was pronounced or spelled, it is how we instill patriotism among usFilipinas, Pilipinas, Philippines. It does not go with how it was pronounced or spelled, it is how we instill patriotism among usFilipinas, Pilipinas, Philippines. It does not go with how it was pronounced or spelled, it is how we instill patriotism among us

Komisyon ng Wikang Filipino: http://www.kwf.gov.ph/

%d bloggers like this: